Saturday, September 5, 2009

Résumé de la journée du mercredi 2 septembre 2009 par Luckner Lafortune



Francais


Afin de promouvoir l’éducation pour tous en Haïti et de lui donner une qualité, le BAEH a mis en place une séance de formation pour les responsables de ses écoles pendant deux semaines
Au bout de la première semaine deux points essentiels ont été vu :
1. Une présentation sur une leçon de sciences expérimentales
2. Analyse du curricula


1. Présentation sur une leçon de sciences expérimentales
Un compte-rendu a été préparé par le groupe d’Adrian (Luckner, Bernard, Feeding et Andrew) et il a été présenté par Louis Adrian. Le sujet a suscité des questions de la part de l’assistance. Les membres du groupe ont répondu promptement aux questions et à la fin il y a eu un véritable échange entre le groupe et les apprenants.
Les participants ont été satisfaits de la présentation et les formateurs ont rejoint le groupe dans la discussion.
Selon Monsieur André Rouillé (un des formateurs), les apprenants en formation appliquent aussi l’enseignement inductif.

2. Analyse du curricula
Pour ce deuxième point Monsieur Rouillé nous a demandé un travail en français sur la communication orale du programme détaillé du Ministère de l’Education Nationale.
La consigne était la suivante : trouver 2 ou 3 critiques positives et 2 ou 3 critiques négatives des concepts donnés.
Au début le travail était individuel, puis par groupe de deux et ensuite par groupe de quatre.
La présentation du travail a été faite par un rapporteur de chaque groupe.

Après la présentation par chacun des groupes le constat était le suivant :

Points positif :
• Félicitation à tout le groupe car le travail sur le programme détaillé a été bien traité
• Les objectifs spécifiques suscitent la réaction mais pas les actions des apprenants.
• Les découvertes de thèmes de production : histoires, blagues…

Points négatifs :
• Les apprenants sont trop passifs car ils ne sont pas dans une position de production.
• L’activité 2.1.3 n’est pas dans le contexte de la communication orale (présentation d’un tableau résumant les types de texte).
• L’objectif spécifique 2 devrait supprimer le mot «standard» et le remplacer par «identifier des textes lus».
• Dans l’évaluation le terme «lire» devrait être enlevé et remplacé par « imagine une histoire et la raconter aux apprenants»
Après la mise en commun, il nous a été demandé d’analyser les objectifs, contenus, activités et les évaluations et de vérifier s’ils ont une cohérence ou pas, une ambigüité, une erreur et si ils sont pertinents au niveau du vocabulaire.
Suite à ce travail nous devions faire des suggestions en cas de modification et faire de nouvelles propositions.

English Translation

BAEH Report Of The Training Day 2/9/09

The BAEH, in order to promote education for all in Haiti, is trying to make education democratic in quality. Mr. Andre Rouille began training sessions for Episcopalian school officials that lasted two weeks. On the 8th day of this training, there were two points emphasized: A presentation on a lesson in experimental sciences and the analysis of curricula.

A Presentation On A Lesson In Experimental Sciences

The statement was drafted by Adrien’s group (Luckner, Bernard, Manuel and Akenson) and presented by Pierre Louis Adrien. It prompted many questions from other participants. The group members responded positively to questions and, in the end, there was a lively exchange between participants and members of the group. Participants were satisfied with the presentation and trainers joined the group in this session because of active participatory method (PAP). In this way, students who are engaged in learning process benefit greatly. According to Mr. Rouille (one of the trainers), the group also applied inductive teaching, i.e. keeping the students at the center of the learning process.

Curriculum Analysis

Mr. Rouille gave us work related to the French program for oral communication outlined by the Ministry of National Education. Once given, the work started with these instructions: Give 2 or 3 positive reviews and 2 or 3 negative reviews on the concepts data.

To begin, it is first the individual, then Group 2 and finally Group 4. Everyone does their analysis. After criticism, 2 will prepare, and 4 will finish. Following this was a presentation of work, made by a reporter from each group.

After discussion of each group, the sharing was as follows:

Positive Reviews: Congratulations to the group that carried out their work.

• The specific objectives were met but did not fully engage the learners.

• Finding the method of execution-stories, jokes and more.

Negative Reviews: Students are too passive, because they are not in a position to produce.

• Activity is not in the context of oral communication (present details on the dry erase board, summarizing the issues).

• With regard to the specific objective 2 should remove the word “standard” and use “identify” in listening to different texts.

• In the evaluation, “to listen” should be replaced by “imagine a joke and then tell the learners”.

After pooling, the trainer told us to analyze the objectives, content, activities and assessments of whether they have a certain coherence or not. Ambiguity, error and vocabulary are also relevant. Secondly, we must give suggestions if there are changes and also make new proposals.

Résumé du mardi 01/09/09 par Lucé Barthélémy


Francais

1. Début de la séance sur des remarques de Monsieur Rouillé concernant la journée précédente. Ses remarques se sont portées sur les points forts et les points faibles. Il a souligné que le PAP ne se substitue pas à l’approche linéaire privilégiée par le Ministère de l’Education Haïtienne mais qu’il est complémentaire et qu’il est important de faire passer les dominances de la PAP tout au long de la leçon.
Monsieur Jean-Michel Maucouvert a pour sa part apporté des conseils et d’autres précisions relatives à la deuxième présentation.

2. Il a été demandé aux participants de se regrouper afin de faire le choix d’un exercice. La formation des sous-groupes a été faite au hasard. Chaque sous groupe a choisi un niveau et une matière différente. La consigne a été de privilégier l’approche linéaire du Ministère de l’Education Nationale et de faire émerger à travers les différentes étapes les dominantes de la PAP. Les matières sur lesquelles les groupes devaient travailler étaient les suivantes : Communication créole, Sciences Sociales et Sciences expérimentales. Lors de cet exercice trois groupes se sont formés, deux groupes de 5 personnes et un groupe de 6 personnes.
Chaque groupe comportait un secrétaire et un porte parole. A la fin des travaux tous les groupes se sont rassemblés afin de faire un compte rendu. Chaque sous groupe a présenté son travail en expliquant la leçon et la façon de la matérialiser et à travers les différentes étapes ils soulignaient les dominants de la PAP.

3. A la fin un débat a été ouvert, les facilitateurs et les participants interagissent et Monsieur avait le rôle de modérateur pour veiller à la discipline dans la prise de parole.
Les facilitateurs avaient pour rôle de renforcer, de rectifier ou de modérer le débat.
Il est à noter que seuls les groupes qui ont travaillé sur les sciences sociales et la communication créole ont présenté leurs travaux ce jour là, le dernier groupe qui a travaillé sur les sciences expérimentales s’est présenté le jour suivant.

La séance s’est terminé sur les félicitations de Monsieur Rouillé.

English Translation

Report Training Day 9/1/09



The day began with a presentation by Mr. Andre Rouilee who commented on the presentation of the previous day. He spoke to the weaknesses and strengths. He stressed the fact that PAP does not replace the linear preparation favored by the Ministry of Education for Haiti but it is important to have PAP throughout the lesson. Mr. Jean-Michel offered advice and other details relating to the second presentation. After reflection of the group and particularly of facilitators, each was asked to participate in another experience. Mr. Andre asked everyone to come together in trios and to choose a new exercise. The members of each group were randomly chosen. Each group selected a level and a different subject. The instructions required a focus on the linear approach of the Haitian Ministry of Education and highlight the steps of the all-important PAP. Participants were placed into two groups of 5 and a group of 6. The chosen subjects were: Creole communication, social sciences, experimental sciences.

Each group selected a secretary and spokesman. Following the groups’ work, the the presentation took place. The format was as follows:

• The spokesperson wrote a lesson on the dry erase board
• He/She explained the lesson and the way it evolved
• He/She stressed the different stages of the dominant PAP throughout the lesson

After each presentation, critical assessment occurred. The facilitator and participants interacted. Mr. Andre served as moderator to maintain order.

From time to time supporting facilitators, contributed to critiques.

The lessons of social science and Creole were presented. The afternoon closed with words of congratulation to Mr. Andre. The other group would present the next day, arriving early to write their lesson to the dry erase board to encourage discussion.

Résumé de la journée du lundi 31 août 2009 par Herlandesse Cadet



Francais

Résumé de la première semaine :

Le Bureau Anglican de l’Education en Haïti (BAEH) a mis en place ce séminaire qui va s’étaler sur 3 ans et qui a pour but de mieux coordonner tous les établissements du réseau épiscopalien tout en renforçant leur capacité de service et en favorisant leur développement. Le choix des enseignants a été effectué par le BAEH.

Nous tenons à remercier le BAEH pour cette belle initiative.

Une semaine de formation s’est déjà écoulée, notre formateur Monsieur André Rouillé a abordé la pédagogie constructivisme et surtout la Pédagogie Active Participative (PAP) à travers ses dominantes qui sont :

  1. La situation de projet
  2. Centration sur l’apprenant
  3. La démarche inductive
  4. L’interactivité
  5. Le développement de l’autonomie.

Résumé du lundi 31 août 2009

Début de la séance à 8h40 par l’intervention de la coordonatrice du BAEH qui s’est présentée et qui a insisté sur la ponctualité de manière sévère, Ensuite Monsieur Jean-Michel Maucouvert (autre formateur du GREF) s’est présenté.

Monsieur Rouillé a fait un bref rappel des thèmes abordés pendant la semaine précédente et a continué à développer les dominantes de la PAP.

Il a insisté sur l’interactivité, il faut favoriser l’échange dans la classe et sur l’autonomie de l’apprenant où ce dernier doit absolument apprendre à faire seul.

Etre autonome c’est le pouvoir d’obéir qu’à ses propres lois, de là 3 types d’autonomie ont émergés :

  1. Autonomie de projet
  2. Autonomie de la méthodologie
  3. Autonomie de stratégie

10h15 : Pause

Après la pause, le groupe a mise en situation de ce qui a été vue en théorie pendant la première heure.

Le formateur nous a laissé libre choix de notre stratégie, il s’agissait d’élaborer une leçon et de la présenter. Nous nous sommes divisés en deux groupes, chaque groupe devait choisir une classe, une matière et un thème.

Le travail a duré jusqu’à la pause déjeuner.

Après la pause déjeuner, chaque groupe a présenté son travail. Le groupe 1 avait pour rapporteur Wilfrid qui a aussi joué le rôle de l’enseignant et les reste de la salle était les apprenants. Et le rapporteur du groupe 2 était Edel.

A la fin du rendu il y a eu renforcement par Monsieur Maucouvert.

Fin de la journée à 4h30 (p.m)


English Translation


Report Of The Day Monday, August 31, 2009 Prepared by: Herlandesse Cadet

In order to better coordinate all Episcopalians institutions, promoting their development and enhancing their ability to serve, BAEH organized this seminar. The overall training program will extend over 3 years. This is a dream realized and we wish to thank BAEH for this beautiful vision.

We have already spent a week in training with Mr. Andre Rouille, talking about the principles and structures of pedagogy as well as active learning and participatory (PAP) techniques. The following topics were also a priority:

1. Project Status
2. Focus on the learner
3. Inductive approach
4. Interactive
5. Development autonomy

the following is the report on the activities of Monday, August 31, 2009:

The day started at 8:40. Virginie Hoareau, the BAEH Pedagogy Coordinator, made her presentation. She stressed punctuality. Following her remarks, Mr. Jean-Michel introduced himself to the group. Then the trainer, Mr. Rouille, summarized the work of the previous week and said that more would be shared on the dominant PAP.

He spoke of interactivity, encouraging exchange in the classroom, then the autonomy of the learner. Teachers must foster independent learners.

Autonomy means having the power to obey one’s own laws. We came up with 3 types of autonomy:

1. Autonomy Project
2. Methodological autonomy
3. Autonomy strategy

There was a break 10h15 to 10h45. Afterwards, the group started to practice the theory. The trainer gave us assignments, leaving us free to choose our own strategy. The work involved creating a lesson and then presenting it. We divided into 2 groups. Each group chose a course, material, a theme, a secretary and a draftsman. We worked until the lunch break, 1p.m.-2p.m.

Following lunch, the work groups made their presentations. Group 1, with Wilfrid as the reporter, played the role of the teacher and the rest of us as assistants. In Group 2, Edel was the reporter. Mr. Jean-Michel encouraged both groups, since Mr. Rust was absent.

We ended the day at 4:30p.m.

Tuesday, September 1, 2009

Résumé de la journée du vendredi 28 août 2009 par Manuel Saintilver



Francais


La séance a débuté à 8h30 et il ya avait quelques retardataires. Monsieur Rouillé a abordé le premier thème de la journée à savoir «la Pédagogie Différenciée».

10h30 : pause

Après la pause nous reprenons notre thème avec des points des points qui doivent nous guider, en exemple :

• Comment différencier,
• La dépendance du champ
• La question mentale…..

13h00 : pause déjeuner

Après la pause nous étudions des planches et des modèles de leçon en lien avec notre thème, c'est-à-dire la pédagogie Différenciée.

En fin d’après-midi l’étude de Pédagogie inductive est abordée, une liste de question qui doit nous faire réfléchir sur ce thème nous aie soumis



English Translation


As usual, we started at the appointed time: 8:30 exactly. Of course , there were a few stragglers.

"Differentiated instruction" was the first point with which Mr. Andre Rouille, the trainer, began the working session.

At 10:30 there was a coffee break and then we resumed work. At 11 am always with subtitles that report with the same great point. An example:

A. How to differentiate
B. The dependence of the field
C. The mental question, just to name a few

At 1 pm there was an hour break for lunch.

At 2:10 pm, always with the same trainer, we began to study boards and models of lessons on the same points.

At 3:50 p.m., we began with the study of the "inductive pedagogy". The remainder of the day passed quickly. However, a list of questions to consider was submitted.

A. How to differentiate
B. The dependence of the field
C. The mental question to mention that this

A 13heure is the great break for lunch.

It takes a 14 hours 10 min, always with the same trainer we begin to study boards and model lessons on the same points.

At 15 hours 50 min. It changes its point. It begins with the study of the "inductive pedagogy" as the time we pressed a little was quick to close the day but a list of questions on which we must think has been submitted.

Monday, August 31, 2009

Résumé de la séance du jeudi 27 août 2009 par Kettie Saint-Hilaire


Francais

8h30 : Début de la séance

Début de la séance par un rappel sur les sources de la motivation, à savoir la perception de :
• La valeur de l’activité
• Sa compétence
• Sa contrôlabilité

L’accent a été surtout mis sur le dernier point qui est considéré par le fait que l’apprenant est en mesure d’exercer un contrôle sur son apprentissage et de s’autoévaluer. Pour y arriver, il lui faut une grille de démarche pédagogique. Il est indispensable pour l’enseignant d’avoir une finalité à son travail pour pouvoir susciter la motivation chez l’apprenant.

10h30 : Pause

Pendant cette deuxième partie de la matinée, le travail en sous-groupe a été privilégié. Des travaux en atelier ont été réalisés autour du thème « l’apprenant en situation de projet». Chaque sous-groupe a présenté son travail lors de la mise en commun.

1h30 (p.m) : Pause déjeuner

Dans l’après-midi a eu lieu un débat sur la pédagogie variée et6 la pédagogie différenciée dans lequel un enseignant doit être capable de faire passer un savoir à un groupe hétérogène.

4h30 (p.m) : Fin de la séance.



English Translation

8:30: Start of Session

The session began with a reminder of the sources of motivation, namely the perceptions of:

* The value of the activity
* Its competence
* Its controllability

The emphasis was placed on the last point, that the learner is able to exercise control over their learning and self-evaluation. To succeed, one needs a grid approach to teaching. It is indespensable for teachers to have an outcome or goal to their work, in order to generate motivation in learning.

10:30: Break

During this second part of the morning, the participants moved into working groups. The work focused on the theme "a student preparing a project". Each subgroup presented thier findings to the large group.

1 HR30 (p.m.) Lunch Break

In the afternoon, there was discussion that, regardless of the variety of teaching and instructional styles utilized, a teacher must be able to convey knowledge to a heterogeneous group.

4:30 End of Session.

Résumé de la journée du mercredi 26 août 2009 par Kenson Vilme • Début de la séance à 8h30 avec un rappel de 5 minutes sur le thème étudié la veill



Francais

• Début de la séance à 8h30 avec un rappel de 5 minutes sur le thème étudié la veille.

L’histoire de la pédagogie active participative en tenant compte des précurseurs et des théoriciens modernes et contemporains de ce mouvement a été abordée avant de voir les différents courants pédagogiques.

Il y a eu étude de ces courants pédagogique à travers des auteurs tels que Piaget, Vygotsky, Bruner, Bandura

• 10h30 : Pause

Après la pause la notion de Pédagogie active a été étudiéex

• Après le déjeuner, il ya eu un travail en sous-groupe, pour tenter d’expliquer le concept de motivation en s’appuyant sur les questions suivantes :

1. Qu’est ce que la motivation ?
2. Quelles sont les sources de la motivation ?
3. La synthèse

Fin de la séance à 4h30 (P.M)




English Translation

Wednesday, August 26, 2009 unfolded as follows:

Start time 8:30 am with a review of about 6 minutes on the theme discussed Tuesday afternoon:

• The history of the Participatory Pedagogy, taking into account precursors and modern and contemporary theorists of this movement.

• After the review, discussion of Jean Piaget, Vygotsky, Bruner and Bauduna occurred

• 10:30 Break

• After the break, we reflected on the dimensions of the Participatory Pedagogy, ending at 2 p.m. for lunch.

• After lunch, we formed groups of five people and explored the concept of motivation responding to the following questions:

1. What are the sources of motivation?
2. Synthesize

The day’s session ended at 4:30 p.m.

Résumé de la deuxième journée (25/08/09) par Wilfrid Telusma


Francais

Lors de cette journée nous avons pu comprendre les faiblesses de notre système éducatif et aussi de voir et de concevoir des outils pédagogiques afin de faire face à l’éducation à venir et de nous permettre d’avoir une vision commune pour le système éducatif Episcopalien.

La journée de mardi a été enrichissante car nous avons beaucoup appris sur la méthode pédagogique. C’était parfait je souhaite que la suite se déroule ainsi.



English Translation

We have seen that the work or the seminar has provided us with a little understanding of the weakness in our educational system and the teaching tools necessary to guarantee the future of the Episcopal Education. In this way, we will see a common vision for education in the Episcopalian schools.

Tuesday was rewarding. We learned a lot about teaching methods. It's perfect. I hope that continues.