Monday, August 31, 2009

Résumé de la séance du jeudi 27 août 2009 par Kettie Saint-Hilaire


Francais

8h30 : Début de la séance

Début de la séance par un rappel sur les sources de la motivation, à savoir la perception de :
• La valeur de l’activité
• Sa compétence
• Sa contrôlabilité

L’accent a été surtout mis sur le dernier point qui est considéré par le fait que l’apprenant est en mesure d’exercer un contrôle sur son apprentissage et de s’autoévaluer. Pour y arriver, il lui faut une grille de démarche pédagogique. Il est indispensable pour l’enseignant d’avoir une finalité à son travail pour pouvoir susciter la motivation chez l’apprenant.

10h30 : Pause

Pendant cette deuxième partie de la matinée, le travail en sous-groupe a été privilégié. Des travaux en atelier ont été réalisés autour du thème « l’apprenant en situation de projet». Chaque sous-groupe a présenté son travail lors de la mise en commun.

1h30 (p.m) : Pause déjeuner

Dans l’après-midi a eu lieu un débat sur la pédagogie variée et6 la pédagogie différenciée dans lequel un enseignant doit être capable de faire passer un savoir à un groupe hétérogène.

4h30 (p.m) : Fin de la séance.



English Translation

8:30: Start of Session

The session began with a reminder of the sources of motivation, namely the perceptions of:

* The value of the activity
* Its competence
* Its controllability

The emphasis was placed on the last point, that the learner is able to exercise control over their learning and self-evaluation. To succeed, one needs a grid approach to teaching. It is indespensable for teachers to have an outcome or goal to their work, in order to generate motivation in learning.

10:30: Break

During this second part of the morning, the participants moved into working groups. The work focused on the theme "a student preparing a project". Each subgroup presented thier findings to the large group.

1 HR30 (p.m.) Lunch Break

In the afternoon, there was discussion that, regardless of the variety of teaching and instructional styles utilized, a teacher must be able to convey knowledge to a heterogeneous group.

4:30 End of Session.

Résumé de la journée du mercredi 26 août 2009 par Kenson Vilme • Début de la séance à 8h30 avec un rappel de 5 minutes sur le thème étudié la veill



Francais

• Début de la séance à 8h30 avec un rappel de 5 minutes sur le thème étudié la veille.

L’histoire de la pédagogie active participative en tenant compte des précurseurs et des théoriciens modernes et contemporains de ce mouvement a été abordée avant de voir les différents courants pédagogiques.

Il y a eu étude de ces courants pédagogique à travers des auteurs tels que Piaget, Vygotsky, Bruner, Bandura

• 10h30 : Pause

Après la pause la notion de Pédagogie active a été étudiéex

• Après le déjeuner, il ya eu un travail en sous-groupe, pour tenter d’expliquer le concept de motivation en s’appuyant sur les questions suivantes :

1. Qu’est ce que la motivation ?
2. Quelles sont les sources de la motivation ?
3. La synthèse

Fin de la séance à 4h30 (P.M)




English Translation

Wednesday, August 26, 2009 unfolded as follows:

Start time 8:30 am with a review of about 6 minutes on the theme discussed Tuesday afternoon:

• The history of the Participatory Pedagogy, taking into account precursors and modern and contemporary theorists of this movement.

• After the review, discussion of Jean Piaget, Vygotsky, Bruner and Bauduna occurred

• 10:30 Break

• After the break, we reflected on the dimensions of the Participatory Pedagogy, ending at 2 p.m. for lunch.

• After lunch, we formed groups of five people and explored the concept of motivation responding to the following questions:

1. What are the sources of motivation?
2. Synthesize

The day’s session ended at 4:30 p.m.

Résumé de la deuxième journée (25/08/09) par Wilfrid Telusma


Francais

Lors de cette journée nous avons pu comprendre les faiblesses de notre système éducatif et aussi de voir et de concevoir des outils pédagogiques afin de faire face à l’éducation à venir et de nous permettre d’avoir une vision commune pour le système éducatif Episcopalien.

La journée de mardi a été enrichissante car nous avons beaucoup appris sur la méthode pédagogique. C’était parfait je souhaite que la suite se déroule ainsi.



English Translation

We have seen that the work or the seminar has provided us with a little understanding of the weakness in our educational system and the teaching tools necessary to guarantee the future of the Episcopal Education. In this way, we will see a common vision for education in the Episcopalian schools.

Tuesday was rewarding. We learned a lot about teaching methods. It's perfect. I hope that continues.

Day 1 by Ackenson Saint Hilaire




Francais

Billan de la premier journee du semaine

L’Objectif General

A l’issue de cette formation d’ici 2014, chaque archedeaconee devrait avoir gumoins circ formateur pour assurer la formation continue des maitres enseignant.

L’ouverture: on devrait debuter la premiere journee vers l’heure 8 h am, malheureusement il y a eu une contradictions par certains pretre que ont dit 9 h am. Finalment le Rev. Oge Beauvoir a donne sa benedictions et defini le plan directeur du BAEH a 9 h am. Mr. Andre Rouille , membre de GREF, notre formateur a realise une bonne journee de travail au commanca par ce presenter entant que member du GREF et ses fonction dans la monde educatif.

Chacun se presente:

• Nom Prenom
• Leur niveau d’etude
• Leur occupation dans la Diocese

Des interrogations ont ete faites par le formateur lui permettant de verifier plus au moins notre competences en education.

On a travaille sur un document dit documents support (Q. sort) qui contient environ 20 phrase caracterisant la pedagogue active participative PaP.
De ses phrases (on devrait) ont decoule trois rubriques qui sont:
1. Totalement d’accord
2. Plutot d’accord
3. Totalement en d’accord
4. Plutot en accord

Cet exercice permet de faire une stastique, d’avoir vu ensemble sur la capacite du groupe (participants)

En fin on a vu: une correction collective allait venir le tendement et ou s’oriente atomatiquement



English Translation

The first day of the week

The General Purpose

Following this training by 2014, each archdeaconry should gumoins? with the trainer to ensure the training of master teachers.

Luverture?: should have begun on the first day around 8 a.m. Unfortunately, there some priests told the teachers 9 am am. The Rev.. Oge Beauvoir gave his blessing and defined the master plan BAEH at 9 pm. Mr. Andre Rouille, a member of GREF and our trainer, provided a good day’s work. He began by sharing his role as a member of GREF and the organization’s function in the world.

Everyone presented the following:

• Full Name
• Level of study
• Their work in the Diocese

Questions were then posed by the trainer to assess our skills in education.

This included working on a document known material support (Q out) that contained about 20 words characterizing active pedagogy among the participants in Port au Prince.

In his words (we should) have four rubrics:
1. Strongly agree
2. Somewhat agree
3. Strongly disagree
4. Somewhat disagree

This exercise allows me to have statistics and see the ability of the group (participants).

In the end we saw: a collective correction of teaching methods would come and an automatic adoption of the training principles.